menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1159403

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Eldad Eldad January 12, 2014 January 12, 2014 at 7:53:07 AM UTC flag Report link Permalink

Hi :)
In order to change the current sentence into a complete one, I posted another variant:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2978415
Could you translate that one as well?

sacredceltic sacredceltic January 12, 2014 January 12, 2014 at 2:25:00 PM UTC flag Report link Permalink

Actually, I realised the translation was not so optimal. I changed it to better suit the original in a more natural manner in French.

Eldad Eldad April 17, 2015 April 17, 2015 at 8:23:50 AM UTC flag Report link Permalink

The English original has been changed.
Could you update your variant accordingly?

sacredceltic sacredceltic April 17, 2015 April 17, 2015 at 11:21:04 AM UTC flag Report link Permalink

I told you I disagree with this policy.
Translated sentences shouldn't be changed.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1150364Ĉu vi jam aŭdis, ke ....

Avez-vous déjà entendu que...

added by sacredceltic, October 7, 2011

linked by sacredceltic, October 7, 2011

Êtes-vous au courant que...

edited by sacredceltic, January 12, 2014

linked by Ricardo14, October 17, 2017

linked by TWB, June 26, 2022