menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1326627

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

samir_t samir_t July 29, 2024 July 29, 2024 at 11:43:17 AM UTC link Permalink

Mettre le drapeau français.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #12610761 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus July 29, 2024 July 29, 2024 at 12:02:05 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #12610761

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1325313気を楽にしてください。.

Calmez-vous.

added by Scott, December 28, 2011

linked by Scott, December 28, 2011

linked by alexmarcelo, December 28, 2011

linked by GrizaLeono, January 5, 2012

Calmez-vous.

added by sacredceltic, February 1, 2012

linked by sacredceltic, February 1, 2012

linked by Guybrush88, August 28, 2013

linked by Guybrush88, August 28, 2013

linked by marafon, May 17, 2016

linked by deniko, May 1, 2018

linked by lbdx, November 3, 2018

linked by Aiji, December 27, 2019

linked by Micsmithel, September 7, 2020

linked by Micsmithel, September 7, 2020

linked by Micsmithel, January 13, 2021

linked by Micsmithel, January 15, 2021

unlinked by Micsmithel, January 15, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

unlinked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

unlinked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, May 18, 2021

linked by Rafik, November 17, 2021

linked by Rafik, November 17, 2021

linked by Aghanim, December 17, 2023

linked by always, July 29, 2024

linked by always, July 29, 2024

linked by always, July 29, 2024

linked by always, July 29, 2024

linked by always, July 29, 2024

linked by glossboss, March 12, 2025

linked by glossboss, March 12, 2025

linked by lbdx, 23 days ago