menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 134829

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

MUIRIEL MUIRIEL 18 gennaio 2010 18 gennaio 2010 17:31:22 UTC flag Segnala link Permalink

a ou ait (d'après ce que j'ai lu, les deux seraient corrects), mais en tout cas pas ai.

human600 human600 18 gennaio 2010 18 gennaio 2010 19:04:35 UTC flag Segnala link Permalink

Je suis d'accord. "mon père m'a donné qc."

human600 human600 18 gennaio 2010 18 gennaio 2010 19:10:44 UTC flag Segnala link Permalink

J'avais tort. Avec "après que", il faut utiliser le plusqueparfait.

MUIRIEL MUIRIEL 18 gennaio 2010 18 gennaio 2010 21:17:20 UTC flag Segnala link Permalink

oui, probablement t'as raison qu'il faut prendre le plusqueparfait dans ce cas. en fait, je voulais juste dire que "ai" est en tout cas faux ^^

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Non riusciamo ancora a determinare se questa frase è stata inizialmente ricavata tramite una traduzione oppure no.

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

collegata da un membro sconosciuto, data sconosciuta

Je l'ai abandonné après que mon père m'ai donné une bonne réprimande.

aggiunta da un membro sconosciuto, data sconosciuta

Je l'ai abandonné après que mon père m'a donné une bonne réprimande.

modificata da human600, il 18 gennaio 2010

Je l'ai abandonné après que mon père m'avait donné une bonne réprimande.

modificata da human600, il 18 gennaio 2010