menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 1352257

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Vortarulo Vortarulo 19 de fevereiro de 2015 19 de fevereiro de 2015 22:45:51 UTC flag Report link Link permanente

Mankas la vortoj "al li" el la ŝanghaja frazo. Bonvolu aldoni tion.

Vortarulo Vortarulo 19 de fevereiro de 2015 19 de fevereiro de 2015 22:46:55 UTC flag Report link Link permanente

Kaj alia eraro: "donante" ne ĝustas (laŭ via traduko, la samklasanoj vidas la parolanton kaj mem donas ĉokoladon), do estu:

"Kelkaj samklasanoj vidis min doni al li ĉokoladon."

PaulP PaulP 11 de março de 2015 11 de março de 2015 18:20:05 UTC flag Report link Link permanente

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 488465一眼同学看见我拨了伊巧克力。.

Kelkaj samklasanoj vidis min donante ĉokoladon.

adicionada por AMIKEMA, em 11 de janeiro de 2012

ligada por AMIKEMA, em 11 de janeiro de 2012

Kelkaj samklasanoj vidis min doni al li ĉokoladon.

editada por PaulP, em 11 de março de 2015