
ĝuste -> ĵus

Ĉu ne eblas kompreni tiun frazon tiel: "Ĝuste tiam, kiam ni parolis pri vi, vi vokis."
Tiu interpreto kongruas almenaŭ kun la germana frazo, se mi ne eraras ankaŭ kun la angla.
(En la germana frazo ni vidas "Perfekt", sed ĝi nuntempe plej ofte estas simple anstataŭaĵo de tradicia "preterito".)

Okej!
Etiquetas
Veire totas las etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #17778
added by ismael_avila, January 15, 2012
linked by ismael_avila, January 15, 2012
linked by PaulP, May 15, 2014
linked by PaulP, May 15, 2014
linked by PaulP, May 15, 2014
edited by ismael_avila, July 6, 2014