menu
Tatoeba
language
Đăng ký Đăng nhập
language Tiếng Việt
menu
Tatoeba

chevron_right Đăng ký

chevron_right Đăng nhập

Duyệt

chevron_right Hiện câu ngẫu nhiên

chevron_right Duyệt theo ngôn ngữ

chevron_right Duyệt theo danh sách

chevron_right Duyệt theo thẻ

chevron_right Duyệt âm thanh

Cộng đồng

chevron_right Tường

chevron_right Danh sách thành viên

chevron_right Ngôn ngữ thành viên

chevron_right Người bản xứ

search
clear
swap_horiz
search

Câu # 1707498

info_outline Metadata
warning
Câu của bạn không được thêm vào vì (các) câu sau đã tồn tại.
Câu #{{vm.sentence.id}} - thuộc về {{vm.sentence.user.username}} Câu #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Câu này thuộc về người bản ngữ.
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch của bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Ít bản dịch hơn

Bình luận

Demetrius Demetrius 18 tháng 7, 2012 19:04:32 UTC 18 tháng 7, 2012 flag Report link Permalink

要俾一個母語係廣東話嘅人檢查吓。

nickyeow nickyeow 9 tháng 8, 2012, đã chỉnh sửa 18 tháng 9, 2014 06:22:52 UTC 9 tháng 8, 2012, đã chỉnh sửa 09:34:51 UTC 18 tháng 9, 2014 flag Report link Permalink

- When used as an adverb, 'really' is usually translated as 真係 (more casual) or 真正 (more serious) but never 真.
- The 嗻 sounds a bit out of place here because it carries a tone of casual reassurance that is absent in the original English sentence.
- 媽媽 is correct but sounds a bit childish for this context (maybe it's just me, I don't know).

My suggestion:
真正明白我嘅人淨係得我阿媽一個。

Demetrius Demetrius 9 tháng 8, 2012 06:41:47 UTC 9 tháng 8, 2012 flag Report link Permalink

Thank you! I've changed it.

Metadata

close

Danh sách

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Nhật ký

Câu này được thêm vào dưới dạng bản dịch của câu .

真明白我嘅人係媽媽嗻。

được thêm bởi Demetrius, 18 tháng 7, 2012

được liên kết bởi Demetrius, 18 tháng 7, 2012

真正明白我嘅人淨係得我阿媽一個。

được Demetrius chỉnh sửa, 9 tháng 8, 2012