menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1753876

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Eldad Eldad August 6, 2012 August 6, 2012 at 10:52:30 AM UTC flag Report link Permalink

ניסע

MrShoval MrShoval August 6, 2012 August 6, 2012 at 11:17:40 AM UTC flag Report link Permalink

היי אלדד
אני תמיד מתלבט עד כמה אפשר להרחיק תרגום מהמקור
הכוונה בעצם להציע ניסוח שונה של המשפט
בלי לפתוח שרשרת חדשה

Eldad Eldad August 6, 2012 August 6, 2012 at 11:26:51 AM UTC flag Report link Permalink

אני יודע.
אל דאגה, כשנראה לי שאתה סוטה מן המשמעות המקורית במשפט, אני מעיר. נדמה לי שזה עוד לא קרה (גם אני תמיד נמצא בדיוק באותה דילמה כמוך, ואני מצפה שתכתוב לי במקרה שתחשוב שהתרגום שלי כבר לא בדיוק נאמן למשפט המקורי).

MrShoval MrShoval August 6, 2012 August 6, 2012 at 11:28:21 AM UTC flag Report link Permalink

OK
תודה

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #888195Weźmy taksówkę..

נסע במונית.

added by MrShoval, August 5, 2012

linked by MrShoval, August 5, 2012

בואו נסע במונית.

edited by MrShoval, August 5, 2012

בואו ניסע במונית.

edited by MrShoval, August 6, 2012

linked by AlanF_US, June 3, 2016