menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1784743

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

dafp dafp November 16, 2012 November 16, 2012 at 4:00:04 AM UTC flag Report link Permalink

c'est ce que je pense de vous *

sacredceltic sacredceltic November 16, 2012 November 16, 2012 at 8:40:22 AM UTC flag Report link Permalink

ce n'est pas la même chose, il y a une nuance.

Je peux penser toute une série de choses DE VOUS, mais ce que je pense que vous ÊTES, c'est une seule chose précise. C'est ce que dit la phrase anglaise que j'ai traduite ici.

Tournez la phrase autrement pour vous en convaincre :
Ce que je pense que vous êtes, c'est un trou-du-cul, alors excusez-moi si je vous traite ainsi.

dafp dafp November 16, 2012 November 16, 2012 at 11:10:10 AM UTC flag Report link Permalink

Ce qui me géner le plus, c'était le double "que" de suite.
Je ne sais pas, ça vous parait jolie à l'oreille ?
Sinon, sur vos remarques, je suis totalement d'accord avec vous, mais je ne trouvais pas mieux.
La phrase que vous proposez me parait bien mieux.

sacredceltic sacredceltic November 16, 2012 November 16, 2012 at 11:19:13 AM UTC flag Report link Permalink

Oui, je suis d'accord, en général, que les répétitions de mêmes sonorités sont inesthétiques. Cependant, avec les propositions subordonnées, c'est souvent inévitable.
Une fois n'est pas coutume, ici l'anglais, en omettant le "that" avant "you are" évite cette répétition, mais ça n'est pas possible en français, tout du moins, je n'ai pas la solution pour respecter l'ordre de la phrase anglaise.

sacredceltic sacredceltic November 16, 2012 November 16, 2012 at 11:26:50 AM UTC flag Report link Permalink

et bienvenue sur Tatoeba !

Je vois que vous êtes franco-portugais. Ils sont sous-représentés sur le site, à mon avis, et c'est grand dommage étant donné la masse de matériel de qualité disponible sur Tatoeba en langue portugaise. Donc je me réjouis que vous soyez parmi nous.
Beaucoup de phrases portugaises sont traduites en phrases en espéranto, en anglais ou en allemand qui sont à leur tour traduites en français. Donc les liens portugais-français sont souvent indirects. Il serait intéressant de les contre-traduire directement en français et de voir les différences...

dafp dafp November 16, 2012 November 16, 2012 at 11:53:37 AM UTC flag Report link Permalink

Du portugais vers le français, donc ?
Pas de soucis.

sacredceltic sacredceltic November 16, 2012 November 16, 2012 at 11:55:16 AM UTC flag Report link Permalink

oui, c'est ça.

dafp dafp November 16, 2012 November 16, 2012 at 11:57:41 AM UTC flag Report link Permalink

j'en ferai de temps en temps :)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1779747Excuse me if I call you an asshole, but that's what I think you are..

Excusez-moi si je vous traite de trou-du-cul mais c'est ce que je pense que vous êtes.

added by sacredceltic, August 18, 2012