menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº1790094

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

AlanF_US AlanF_US February 21, 2015 February 21, 2015 at 1:23:35 PM UTC link Permalink

I believe this should be "sur la kapo" (which is what the audio says). Could someone please verify this?

GrizaLeono GrizaLeono February 22, 2015 February 22, 2015 at 9:58:05 PM UTC link Permalink

I was about changing "kapon" into "kapo" (without move), but I did not succeed, because of the audio file...

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen February 22, 2015 February 22, 2015 at 10:01:49 PM UTC link Permalink

Kara Leo, mi ŝanĝis la frazon por vi. Mi esperas, ke mi rajtis fari tion en ĉi tiu kazo.

GrizaLeono GrizaLeono February 22, 2015 February 22, 2015 at 10:28:48 PM UTC link Permalink

Ĉio en ordo, kara!
Ĉu mi rajtas rimarkigi, ke "kazo" estas gramatikaĵo (nominativo, genitivo, ... estas kazoj). Mi mem dum jaroj misuzis tiun vorton. Eĉ vortaroj enhavas tiun eraron. Danke al PaulP mi nun scias la diferencon. Permesu min pludoni tiun scion :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1641804Tom hit me in the head with my laptop. Now it's cracked!.

Tom batis min sur la kapon per mia portebla komputilo. Nun ĝi estas fendita!

added by GrizaLeono, August 21, 2012

Tom batis min sur la kapo per mia portebla komputilo. Nun ĝi estas fendita!

edited by Pfirsichbaeumchen, February 22, 2015