menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº2189

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

cueyayotl cueyayotl May 5, 2016 May 5, 2016 at 1:56:48 AM UTC flag Report link Permalink

I wonder if this change may make the sentence sound more natural:

FROM
I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini... and tomorrow I already have my calculus oral exam.
TO
I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini... and my oral calculus exam is already tomorrow.

WahahaDrills WahahaDrills May 5, 2016, edited May 5, 2016 May 5, 2016 at 2:10:06 AM UTC, edited May 5, 2016 at 2:11:22 AM UTC flag Report link Permalink

Oh man, thank you for catching that. I don't know how I didn't the first time. That sounds better. Not that the original doesn't sound natural, I guess it sounds too... vernacular?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

I still don't like Cavalieri, Tonelli and Fubini... and tomorrow I already have my calculus oral exam.

added by an unknown member, data desconeguda

I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini... and tomorrow I already have my calculus oral exam.

edited by WahahaDrills, May 5, 2016

I still don't like Cavalieri, Tonelli, or Fubini... and my oral calculus exam is already tomorrow.

edited by WahahaDrills, May 5, 2016