menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº2216975

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

nimfeo nimfeo September 3, 2014 September 3, 2014 at 3:10:09 PM UTC flag Report link Permalink

Rovo, ne penses-tu pas que la phrase pourrait commencer ainsi: Aie le courage de vaincre... ? (Je ne maîtrise pas l'espagnol au point de bien comprendre la phrase de Shishir.

Rovo Rovo September 10, 2014 September 10, 2014 at 8:03:21 PM UTC flag Report link Permalink

De toute façon, ta proposition sonne beaucoup mieux à l'oreille !
Plus d'un an après, j'opterais davantage pour quelque chose comme : « Prends ton courage à deux mains : il te faut vaincre et ton égoïsme et ta paresse ! »
2216975 ~ 2216981 ?
Merci ! Dankon !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

Sois courageux pour vaincre ton égoïsme et ta paresse.

added by Rovo, February 12, 2013

Aie le courage de vaincre ton égoïsme et ta paresse.

edited by Rovo, September 10, 2014