
Mi kredis al vi.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Saluton,
Mi kredas, ke ambaŭ formoj eblas kaj ĝustas (kaj "kredi al iu" kaj "kredi iun"), kaj havas la saman signifon.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Mi resalutas vin, ne "vin" estas akuzativo, dum "al vi" estas dativo! En la germana kaj Esperanto estas la malghusta kazo simple malghusta.
"Mi amas vin" estas gusta, "Mi kredas vin" malgusta, similas al gastlaborista lingvo.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Mi kutime uzadis "Mi kredas al vi" dum longa tempo.
Sed mi rimarkis, ke oni ankaŭ uzas "Mi kredas vin". Se tio estas malĝusta, mi volonte korektos mian frazon. Sed ĉu tio vere malĝustas?
Amike.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Kun "Mi kredas al vi" estis iam kaj nun ghusta. Char vi ankau komprenas la germanan mi dauradas germane:
Im Deutschen gibt es Fragewörter, um herauszufinden, welcher grammatische Fall der richtige ist. Ich glaube - wem? - dir, Esperante dativo "al vi".
Ich liebe - wen? - dich, Esperante "vin".
Bedaurinde multaj homoj ne lernis ghustan Esperanton kaj sekve unu sekvas la alian uzante eraran lingvon, sen pripensado, chu oni eraras au ne.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Jes, mi tute komprenas vin.
Estas sama afero en la hebrea, pri kredi AL iu (nome, dativo).
Bone, mi ŝanĝas al "al".
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

What about "helpi vin" vs "helpi al vi"?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Selena777: The sentence need dativ! Therefore only "helpi al vi" is correct.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3714989 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3668136
x #3714989
x #3608926
Etiquetas
Veire totas las etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #1841969
added by nimfeo, March 22, 2013
linked by nimfeo, March 22, 2013
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by Horus, January 20, 2015
linked by mraz, March 13, 2016
unlinked by mraz, March 13, 2016
linked by PaulP, November 8, 2020
linked by rul, January 18, 2025