menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº30367

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

sacredceltic sacredceltic April 10, 2011 April 10, 2011 at 11:01:55 AM UTC flag Report link Permalink

this sentence doesn't match the German. They should be unlinked.

Swift Swift April 10, 2011 April 10, 2011 at 2:24:50 PM UTC flag Report link Permalink

Odd that this link isn't in the logs. Anyway, I've left a translation check request on the German sentence to ask if the meaning is conserved despite the non-literal translation.

Zifre Zifre April 10, 2011 April 10, 2011 at 2:37:03 PM UTC flag Report link Permalink

> Odd that this link isn't in the logs.

I've noticed a few of these lately, along with double tags and other things. Maybe there's a problem with the database...

Swift Swift April 10, 2011 April 10, 2011 at 2:46:50 PM UTC flag Report link Permalink

Mentioned it on the Wall: http://tatoeba.org/eng/wall/sho...7#message_5647

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#193202

linked by an unknown member, data desconeguda

You are bound to fail unless you study harder. [F]

added by an unknown member, data desconeguda

#408519

linked by xtofu80, June 20, 2010

You are bound to fail unless you study harder.

edited by xtofu80, June 20, 2010