menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3089749

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

al_ex_an_der al_ex_an_der March 12, 2014 March 12, 2014 at 10:34:34 AM UTC flag Report link Permalink

И как это понимать? ([#3089781])

marafon marafon March 12, 2014 March 12, 2014 at 10:41:00 AM UTC flag Report link Permalink

> [#3089785]

User55521 User55521 March 12, 2014 March 12, 2014 at 10:41:05 AM UTC flag Report link Permalink

Про слона не слышал, у нас говорят «штосьці ў лесе здохла», комментируя очень редкую ситуацию. Т.е. том очень редко готовит завтрак (или вообще никогда), и собеседник выражает удивление, что том наконец-то решил его готовить.

Selena777 Selena777 March 12, 2014 March 12, 2014 at 1:22:54 PM UTC flag Report link Permalink

Я слышала вариант "не иначе, снег пойдет" (если дело происходит летом).

А как перевести на русский фразу "штосьці ў лесе здохла"? Гугл переводит "что-то", хотя по логике вещей, если речь идет о животном, нужно говорить "хтосьці"?

marafon marafon March 12, 2014 March 12, 2014 at 1:24:28 PM UTC flag Report link Permalink

Неужели про слона с медведем никто не слышал?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

"Том готовит завтрак". - "Не иначе, слон сдох в зоопарке".

added by marafon, March 12, 2014

"Том готовит завтрак". - "Не иначе как слон сдох в зоопарке".

edited by marafon, March 12, 2014

"Том готовит завтрак". – "Не иначе как слон сдох в зоопарке".

edited by al_ex_an_der, March 12, 2014