menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3099

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

There are no comments for now.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Je serai de retour bientôt.

added by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

#5417

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by Pharamp, April 22, 2010

linked by Pharamp, April 22, 2010

Je serai bientôt de retour .

edited by ANH_DAO, May 11, 2010

Je serai bientôt de retour.

edited by ANH_DAO, May 11, 2010

linked by garazinm, September 3, 2010

linked by Shishir, May 24, 2011

linked by martinod, January 10, 2012

linked by al_ex_an_der, February 13, 2012

Je serai bientôt de retour.

added by belgavox, July 11, 2012

linked by belgavox, July 11, 2012

unlinked by marcelostockle, February 17, 2013

linked by deniko, May 6, 2017

linked by deniko, February 27, 2018

unlinked by dotheduyet1999, August 13, 2020

linked by Aiji, September 26, 2022

linked by Aiji, October 5, 2022

linked by Aiji, October 28, 2022

linked by Aiji, October 28, 2022