menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº32695

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

raggione raggione June 2, 2016 June 2, 2016 at 8:39:44 PM UTC link Permalink

@AlanF_US
Can this be understood as a response to a "thank you"?

AlanF_US AlanF_US June 3, 2016 June 3, 2016 at 12:22:49 PM UTC link Permalink

Yes, or to the question "At what time can we meet tomorrow?"

raggione raggione June 3, 2016 June 3, 2016 at 12:27:16 PM UTC link Permalink

Thanks, Alan.

I'll think about these translations then: Gern geschehen! and Egal wann. (Not at all what the Englisch sounds like)

Would you care to look at this sentence maybe: #810132 Thanks.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

Any time.

added by an unknown member, data desconeguda

linked by lilygilder, December 22, 2009

linked by ascolto, May 30, 2011

linked by une_monica, August 8, 2011

linked by marafon, July 7, 2012

linked by marafon, March 25, 2015

linked by sabretou, August 8, 2015

linked by swyter, September 25, 2015

linked by dursun, February 3, 2016

linked by Hans07, February 16, 2016

linked by fekundulo, September 18, 2016

linked by deniko, December 29, 2016

linked by arie, July 17, 2017

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by Thanuir, May 6, 2019

linked by jegaevi, September 2, 2019

linked by anjan, September 4, 2019

linked by lovermann, January 21, 2020

linked by dresisto, February 12, 2020

linked by Lebad, June 17, 2020

linked by Alkrasnov, May 16, 2021

linked by Mayk, June 26, 2022

linked by mhr, March 27, 2024

linked by Just_Some_Guy, May 26, 2024

linked by Ussis, October 18, 2024