menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 349106

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Dorenda Dorenda 5 juin 2010 5 juin 2010 à 15:52:40 UTC flag Signaler link Permalien

It would be better if you could make two seperate sentences for this (see "no annotation" rule).

zipangu zipangu 7 juin 2010 7 juin 2010 à 09:26:32 UTC flag Signaler link Permalien

I generally avoided such multiplications, because any Polish sentence of this kind could be altered gramatically in many ways: 'pan mówi' (masc.) 'pani mówi' (fem.), 'panowie mówią' (masc. pl.), 'panie mówią' (fem. pl.), 'państwo mówią' (misc. pl.), 'mówisz' (infml.), 'mówicie' (infml. pl.). Other languages pick one of the form of address (German&Spanish informal vs. Italian formal etc.). At this stage Tatoeba gives just a general idea of a sentence, not the exact pragmatic counterparts.

Dorenda Dorenda 7 juin 2010 7 juin 2010 à 20:27:31 UTC flag Signaler link Permalien

I can see why you avoided them, seven similar sentences is quite a lot. :) Anyway, the main thing is that "/" is not allowed; you have to choose one possibility (and it can be a different one for each different sentence), as you did already, so it's actually okay now. Thanks. :)

It can be interesting to have all different forms for a couple of sentences, though, just to see how Polish works, but of course it isn't necessarily you who'd have to add them.

zipangu zipangu 7 juin 2010 7 juin 2010 à 20:53:14 UTC flag Signaler link Permalien

I see your point, that's why I deleted the annotation.

It's always the case with highly inflected languages (like all Slavic - but even Japanese can have 10+ pragmatic versions of the sentence in question), but even such languages like Spanish will have pretty much the same differences. Tatoeba is here to give just the general idea how a given phrase looks like, which is not to mean it can replace basic competence in any language. Which is the case of all phrasebooks :)

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 4405Parli italiano?.

liée par zipangu, le 15 janvier 2010

Czy mówi pan(masc.) / pani (fem.) po włosku?

ajoutée par zipangu, le 15 janvier 2010

Czy mówi pan(masc.) / pani (fem.) po {włosku}{1}?

modifiée par zipangu, le 15 janvier 2010

liée par Dorenda, le 2 mai 2010

liée par Dorenda, le 2 mai 2010

déliée par Dorenda, le 5 juin 2010

liée par Dorenda, le 5 juin 2010

liée par blay_paul, le 5 juin 2010

Czy mówi pan po włosku?

modifiée par zipangu, le 7 juin 2010

liée par mraz, le 16 novembre 2014

déliée par mraz, le 16 novembre 2014

liée par Dominika7, le 1 mars 2021

liée par Stanislawspruss, le 26 décembre 2024

déliée par JimiYoru, le 4 mars 2025