menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº361977

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Wuzzy Wuzzy January 10, 2015 January 10, 2015 at 8:27:48 PM UTC flag Report link Permalink

Dieser Satz ist fies, denn er ist zweideutig. Erstens kann er fragen, ob es wahr ist, ob der Gefragte Tee ODER Kaffee haben will (logisches ODER, mögliche Antworten: ja, nein). Aber andererseits kann er fragen, welche Getränke von den Optionen [Tee, Kaffee] der Gefragte haben will (mögliche Antworten: beide, keins von beiden, nur Tee, nur Kaffee).
Beim Übersetzen sollte man diese Zweideutigkeit also beachten und evtl. auflösen (wenn es geht).

Eldad Eldad January 10, 2015 January 10, 2015 at 8:35:59 PM UTC flag Report link Permalink

I don't see the ambiguity (or Zweideutigkeit) in any of the other languages. I believe it has been translated quite straightforward in all the other languages (I also haven't thought that the current sentence was equivocal). ☺

Wuzzy Wuzzy January 11, 2015 January 11, 2015 at 8:14:23 AM UTC flag Report link Permalink

@Eldad: The sentence as such is fine, I just wanted to point to this weirdness.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #240976.

#240976

linked by Wolf, February 11, 2010

Möchten Sie etwas Tee oder Kaffee?

added by Wolf, February 11, 2010

linked by zipangu, February 11, 2010

linked by esocom, October 3, 2010

linked by Silja, August 15, 2011

linked by Wuzzy, January 10, 2015

linked by Wuzzy, January 10, 2015

#240976

unlinked by Horus, November 23, 2022

linked by Horus, November 23, 2022