menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3668560

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Aiji Aiji August 27, 2016 August 27, 2016 at 3:09:14 PM UTC link Permalink

Il manque l'espace avant le point d'interrogation.

nimfeo nimfeo September 11, 2016 September 11, 2016 at 4:35:39 PM UTC link Permalink

Sans réaction depuis au moins 2 semaines, j'ai procédé au changement préconisé.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #3668144Ты ищешь работу?.

Cherches-tu du travail?

added by THURET, December 1, 2014

linked by THURET, December 1, 2014

linked by Shereen, December 1, 2014

linked by GeorgiO, December 2, 2014

#3671062

linked by speedwell, December 3, 2014

#3691540

linked by Shishir, December 14, 2014

linked by Ricardo14, December 14, 2014

linked by Ricardo14, December 14, 2014

linked by Ricardo14, December 14, 2014

#3671062

unlinked by Horus, January 19, 2015

linked by Horus, January 19, 2015

#3691540

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by nimfeo, June 15, 2015

linked by sacredceltic, October 23, 2015

linked by Aiji, August 27, 2016

Cherches-tu du travail

edited by nimfeo, September 11, 2016

Cherches-tu du travail ?

edited by marafon, September 11, 2016

linked by PaulP, September 18, 2018

linked by shekitten, September 21, 2023

linked by Adelpa, November 10, 2024