menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3702236

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 20, 2014 December 20, 2014 at 5:03:18 PM UTC flag Report link Permalink

zur → zu

Tamy Tamy December 20, 2014 December 20, 2014 at 7:04:28 PM UTC flag Report link Permalink

HILFE!
Der Duden schreibt es in der Tat so wie du.
Tausende von Menschen schreiben es so wie ich, und so auch der PONS Verlag beim Thema "Deutsche Rechtschreibung" und dem Stichwort "Hilfe":
http://de.pons.com/%C3%BCberset...hreibung/Hilfe

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 20, 2014 December 20, 2014 at 7:30:07 PM UTC flag Report link Permalink

Sammeln wir mal Meinungen! ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der December 20, 2014 December 20, 2014 at 7:37:08 PM UTC flag Report link Permalink

@Tamy
Lieber Peter, ich gehöre nicht zu den von dir erwähnten Tausenden.
Sich nach einer eventuell zu Hilfe eilenden Entschuldigung umsehend
Alexander

Tamy Tamy December 20, 2014, edited December 20, 2014 December 20, 2014 at 10:20:56 PM UTC, edited December 20, 2014 at 10:21:42 PM UTC flag Report link Permalink

Immerhin eine ehrenvolle Niederlage von mir:

Google fight erbrachte im Vergleich von "ZU Hilfe eilen" zu "ZUR Hilfe eilen" ein Resultat von 6.950 : 3.820.
Die nächsten Wahlen gewinnen bestimmt wir!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 20, 2014, edited December 20, 2014 December 20, 2014 at 11:00:08 PM UTC, edited December 20, 2014 at 11:01:48 PM UTC flag Report link Permalink

Auf die Zahlen bei Google darf man sich nicht verlassen. Da können sich hinter 300 000 Treffern durchaus 30 verstecken. ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #15534Elle est venue à mon secours..

Sie kam mir zur Hilfe.

added by Tamy, December 20, 2014

linked by Tamy, December 20, 2014

linked by Pfirsichbaeumchen, December 20, 2014

linked by Pfirsichbaeumchen, December 20, 2014

linked by PaulP, December 20, 2014

linked by PaulP, December 20, 2014

Sie kam mir zu Hilfe.

edited by Tamy, December 20, 2014

#8226945

linked by PaulP, October 3, 2019