menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº37319

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Inego Inego July 7, 2014 July 7, 2014 at 5:28:45 AM UTC link Permalink

Вот как такое на русский перевести? "Том предложил, чтобы Энн продала дом"?

Selena777 Selena777 July 7, 2014 July 7, 2014 at 5:56:11 AM UTC link Permalink

Да, а что не нравится?

Inego Inego July 7, 2014 July 7, 2014 at 5:57:22 AM UTC link Permalink

"Предложил, чтобы".
В русском языке или существительное в винительном, или глагол в инфинитиве.
"Предложил продать" или "Предложил продажу".

Selena777 Selena777 July 7, 2014 July 7, 2014 at 5:59:08 AM UTC link Permalink

Правда? Я не знала про такое правило. А как же, например, "Он сказал мне, чтобы я оставил его в покое"?

Inego Inego July 7, 2014 July 7, 2014 at 5:59:56 AM UTC link Permalink

Так тут "сказал", а не "предложил".
С "предложил" было бы "он предложил мне оставить его в покое".

Selena777 Selena777 July 7, 2014 July 7, 2014 at 6:17:30 AM UTC link Permalink

По-моему, и "предложил, чтобы..." нормально звучит. Но подождем, что скажут другие.

sharptoothed sharptoothed July 7, 2014 July 7, 2014 at 1:04:59 PM UTC link Permalink

to suggest that smb. should do smth. - предложить (посоветовать) кому-л. сделать что-л.
Таким образом, имеем "Том предложил/посоветовал Энн продать дом".

Inego Inego July 7, 2014 July 7, 2014 at 2:10:39 PM UTC link Permalink

Да, вы правы.
http://dictionary.cambridge.org...rammar/suggest
В разделе "Typical errors" я нашел свою ошибку.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

Tom suggested that Ann should sell the house.

added by an unknown member, data desconeguda

linked by duran, September 17, 2011