
The German has "alt", i.e. "old" in English

Oops, of course...
Sorry (I did think about "old" when translating the sentence, and somehow got confused...).
I can blame it on Esperanto ... ;)

I'd suggest "she'd become." instead of "she became."

Thanks. Yes, I did correct another sentence of mine (besides the one you already corrected), and forgot there was still a third one. ☺

Check it once again, my friend.
Etiquetas
Veire totas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #3741372
added by Eldad, January 3, 2015
linked by Eldad, January 3, 2015
edited by Eldad, January 3, 2015
edited by Eldad, January 3, 2015
edited by Eldad, January 3, 2015
linked by vvv123, January 5, 2015