menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3741382

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

raggione raggione January 3, 2015 January 3, 2015 at 1:41:26 AM UTC flag Report link Permalink

The German has "alt", i.e. "old" in English

Eldad Eldad January 3, 2015, edited January 3, 2015 January 3, 2015 at 1:42:59 AM UTC, edited January 3, 2015 at 1:44:22 AM UTC flag Report link Permalink

Oops, of course...
Sorry (I did think about "old" when translating the sentence, and somehow got confused...).
I can blame it on Esperanto ... ;)

patgfisher patgfisher January 3, 2015 January 3, 2015 at 2:50:43 PM UTC flag Report link Permalink

I'd suggest "she'd become." instead of "she became."

Eldad Eldad January 3, 2015 January 3, 2015 at 2:52:54 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks. Yes, I did correct another sentence of mine (besides the one you already corrected), and forgot there was still a third one. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der January 3, 2015 January 3, 2015 at 3:16:06 PM UTC flag Report link Permalink

Check it once again, my friend.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #3741372Als ich das Foto von meiner Schwester sah, war ich erstaunt, wie alt sie geworden war..

When I saw the picture of my sister, I was astonished at how tall she became.

added by Eldad, January 3, 2015

When I saw the picture of my sister, I was astonished at how old she became.

edited by Eldad, January 3, 2015

When I saw the picture of my sister, I was astonished at how old she'd became.

edited by Eldad, January 3, 2015

When I saw the picture of my sister, I was astonished at how old she'd become.

edited by Eldad, January 3, 2015