
Bonjour,
"indiens" sans majuscule car ce n'est pas un nom ici...

bump

l'anglais dit "a group" donc ce serait mieux traduit de manière également indéterminée par "à un groupe"
گالد ئے نبشت
لیسن: CC BY 2.0 FRلاگ
اے گالِد بندات ءَ گالِد114356#
ءِ گیش کرتگینiris،June 26, 2010
ءِ کڑی کرتگینiris،June 26, 2010
ءِ کڑی کرتگینfucongcong،August 16, 2010
ءِ کڑی کرتگینU2FS،May 29, 2011
ءَ رِدگ کتگ Scott،June 13, 2011
ءِ کڑی کرتگینGrizaLeono،July 16, 2011
ءِ کڑی کرتگینsamir_t،August 21, 2020
ءِ کڑی کرتگینTWB،June 16, 2022
ءِ کڑی کرتگینTWB،June 16, 2022