menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº419674

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

fucongcong fucongcong July 7, 2010 July 7, 2010 at 12:13:40 PM UTC link Permalink

*你们想吃什么?

FeuDRenais FeuDRenais July 7, 2010 July 7, 2010 at 5:55:09 PM UTC link Permalink

“吃什么饭”我也听到了。我觉得这里没错。

FeuDRenais FeuDRenais July 7, 2010 July 7, 2010 at 5:59:46 PM UTC link Permalink

我也听过*

fucongcong fucongcong July 7, 2010 July 7, 2010 at 10:55:15 PM UTC link Permalink

对,你可以说"吃什么饭",但不是用在这里
如果饭店的菜单上都是“蛋炒饭”,“咖喱鸡饭”的话,你当然可以这么说
但是这里的语境不是很清楚,所以最好直接用“吃什么”
不过你倒是可以用“吃什么菜”,因为这样比较笼统,就好像我们说“吃法国菜”,“吃中国菜”,但我们从来不说“吃中国饭” ^^

FeuDRenais FeuDRenais July 7, 2010 July 7, 2010 at 11:56:16 PM UTC link Permalink

想吃什么饭该是维式中文,因为在新疆好像可以随便用。可是这里不是新疆。我来改一下。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #419670نېمە تاماق يەيسىلەر؟.

你们想吃什么饭?

added by FeuDRenais, July 7, 2010

你们想吃什么?

edited by FeuDRenais, July 7, 2010

linked by FeuDRenais, July 7, 2010

linked by phiz, July 8, 2010

#3237653

linked by Aleksandro40, May 7, 2014

linked by Aleksandro40, May 7, 2014

#3237653

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

unlinked by Pandaa, May 18, 2020

linked by LeeSooHa, April 9, 2022

linked by LeeSooHa, April 9, 2022

linked by Yorwba, April 9, 2022