menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº4292916

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

morbrorper morbrorper February 21, 2021 February 21, 2021 at 12:23:50 PM UTC link Permalink

Jeg er i tvivl om, hvorvidt "Das steht außer Frage" passer.

morbrorper morbrorper February 21, 2021 February 21, 2021 at 12:25:40 PM UTC link Permalink

"Daran gibt es keinen Zweifel" ?

danepo danepo February 21, 2021 February 21, 2021 at 1:49:07 PM UTC link Permalink

Jeg har unlinket. Det er vist "ausser Frage sein" der betyder "være hævet over enhver tvivl"

https://www.ordbogen.com/da/sea...gen-dade/Frage

danepo danepo February 21, 2021 February 21, 2021 at 2:15:34 PM UTC link Permalink

Her bliver "It was obvious that" oversat til "Es stand ausser Frage, dass":

#4471605

Det kunne man godt oversætte: Der var ingen tvivl om, at (... havde taget steroider)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen February 23, 2021, edited February 23, 2021 February 23, 2021 at 3:44:52 PM UTC, edited February 23, 2021 at 3:45:28 PM UTC link Permalink

Man kan också säga „Das steht außer Frage“, men jag tror att det är möjligt att översätta dessa meningar mer troget till tyska. :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #639305Das steht außer Frage..

Det er hævet over enhver tvivl.

added by danepo, June 21, 2015

linked by danepo, June 21, 2015

Det er hævet over al tvivl.

edited by danepo, June 21, 2015

linked by morbrorper, February 20, 2021

linked by danepo, February 21, 2021

linked by danepo, February 21, 2021

linked by danepo, February 21, 2021

unlinked by danepo, February 21, 2021

linked by danepo, February 21, 2021