menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº487980

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

fs fs October 8, 2010 October 8, 2010 at 4:38:51 AM UTC flag Report link Permalink

(eo) "re kaj ree" --> "ree kaj ree"

Ja "re" ne estas vorto, sed nur prefikso, sekve ĝi ne kapablas eniri en sintaksajn rilatojn. Por fari vorton surbaze de "re", oni devas aldoni al ĝi iun finaĵon.

(fr) "re kaj ree" --> "ree kaj ree"

En effet, "re" n'est pas un mot, mais seulement un préfixe, et ne peut donc entrer dans des relations syntaxiques. Pour en faire un mot, il faut ajouter une terminaison.

On construit assez librement en espéranto les mots dont on a besoin, mais il faut respecter rigoureusement certaines règles, notamment celles qui tiennent à la distinction entre deux grandes classes d'éléments : ceux qui peuvent être finals, et ceux qui ne le peuvent pas, mais ont besoin d'être suivis d'une terminaison ("o" pour former un substantif, "a" pour former un adjectif, "re" pour former un adverbe, "i" pour former un infinitif, cinq autres pour la conjugaison des verbes).

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #365569Sie las den Brief wieder und wieder..

Ŝi re kaj ree legis la leteron.

added by esocom, August 30, 2010

linked by esocom, August 30, 2010

Ŝi ree kaj ree legis la leteron.

edited by esocom, October 8, 2010

Ŝi legis la leteron ree kaj ree.

edited by danepo, January 24, 2011

linked by danepo, January 24, 2011