menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº489629

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Bruno Bruno September 11, 2010 September 11, 2010 at 2:53:22 PM UTC link Permalink

"Edzino", mi pensas...
Bruno

Leono Leono September 29, 2010 September 29, 2010 at 9:58:51 PM UTC link Permalink

*malsanulejo

fs fs September 29, 2010 September 29, 2010 at 10:48:08 PM UTC link Permalink

(eo) Dankon al "Leono" ! Mi korektis.

Pharamp Pharamp November 22, 2010 November 22, 2010 at 9:15:45 PM UTC link Permalink

Fs, s'il te plaît corrige-la ;)

fs fs November 23, 2010 November 23, 2010 at 1:49:06 AM UTC link Permalink

(fr) Merci, Pharamp ! J'ai corrigé.

nimfeo nimfeo November 18, 2014 November 18, 2014 at 3:22:15 AM UTC link Permalink

@danepo, mi korektis.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #345415Seine Frau ist im Krankenhaus, sie wurde bei einem Autounfall verletzt..

Lia adzino estas en la hospitalo; ŝi vundiĝis dum aŭtoakcidento.

added by esocom, August 31, 2010

Lia edzino estas en la hospitalo; ŝi vundiĝis dum aŭtoakcidento.

edited by esocom, September 11, 2010

Lia edzino kuŝas en malsanulejoo ; ŝi vundiĝis dum veturakcidento.

edited by fs, September 29, 2010

Lia edzino kuŝas en malsanulejo ; ŝi vundiĝis dum veturakcidento.

edited by fs, November 23, 2010

Lia edzino kuŝas en malsanulejo; ŝi vundiĝis dum veturakcidento.

edited by nimfeo, November 18, 2014