menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº4941580

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

raggione raggione November 14, 2016, edited November 16, 2016 November 14, 2016 at 8:03:28 PM UTC, edited November 16, 2016 at 10:11:53 AM UTC link Permalink

Audio und Wortlaut des Satzes stimmen jetzt.
Die folgenden Kommentare sind nur noch "historisch interessant".


The audio says "runter" and not "herunter"

Hans_Adler Hans_Adler November 15, 2016 November 15, 2016 at 7:47:54 PM UTC link Permalink

Yes, the audio is really for sentence #5294866. Unfortunately I don't know how to fix this.

raggione raggione November 15, 2016 November 15, 2016 at 7:51:33 PM UTC link Permalink

Lisa kann das machen, Hans.

@Pfirsichbaeumchen: Wie wär’s? (Nach diesem schönen Apostroph machst Du’s sicher.)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen November 15, 2016 November 15, 2016 at 9:12:45 PM UTC link Permalink

Aber gerne! ☺

Horus Horus November 15, 2016 November 15, 2016 at 9:37:07 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5294866

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1954269Get down..

Kommen Sie herunter.

added by Hans_Adler, February 28, 2016

linked by Hans_Adler, February 28, 2016

#5294866

linked by Hans_Adler, November 15, 2016

Kommen Sie runter.

edited by Pfirsichbaeumchen, November 15, 2016

linked by Horus, November 15, 2016

linked by mramosch, June 22, 2020

linked by Micsmithel, January 18, 2021