
malpravis -> malpravas [?]
(Laŭ la angla fonto)

La angla estas ambigua. "that he was wrong'' signifas ankaŭ ''that he had been wrong''.Fakte en la ĉiutage lingvo oni uzas ''that he was wrong'' en ambaŭ kazoj.

Dankon pro via klarigo. Ĉu mi ĝuste komprenis, ke en la nuna angla lingvo oni rajtas ĉiam uzi past indefinite tense anstataŭ past perfect tense?

# Soweli_Elepanto Denaskaj parolantoj de la angla ne konas la gramatikon kaj ne zorge parolas. Se vi parolas la anglan kiel fremdan lingvon, sekvu la regulojn kiujn vi lernis kaj vi parolos la lingvon pli bone ol denaskuloj.

Dankon pro via konsilo.
Etiquetas
Veire totas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #284833
added by Dejo, September 25, 2010
linked by Dejo, September 25, 2010
linked by sacredceltic, May 23, 2011
linked by omsnbnk, August 24, 2011
linked by marcelostockle, April 10, 2012
linked by marcelostockle, April 10, 2012