menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº5468762

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

carlosalberto carlosalberto September 25, 2016 September 25, 2016 at 1:13:58 PM UTC link Permalink

Сonsidero insistir em adicionar ao corpus de Tatoeba frases dessa qualidade, dando-lhes o rótulo de "colloquial", um desserviço à língua portuguesa.

ToinhoAlam ToinhoAlam September 25, 2016 September 25, 2016 at 11:52:01 PM UTC link Permalink

Eu considero que estas frases são a verdadeira língua portuguesa, e não frases contendo regras estranhas que as tornam infamiliares para a maior parte dos falantes, principalmente nas situações cotidianas (colloquial). Existem contextos em que frases assim se encaixam melhor (conversas informais) e outros para as tais regras gramaticais dos livros (literatura, meios jurídicos e científicos, linguagem escrita etc.). Penso que um desserviço seria eliminar o uso informal e cotidiano, que utiliza suas regras próprias, acrescentando apenas frases com a norma culta ao corpus. A não ser que o Tatoeba seja exclusivamente para a linguagem escrita, científica, jurídica, erudita e afins, é claro.

carlosalberto carlosalberto September 26, 2016 September 26, 2016 at 12:03:36 AM UTC link Permalink

Cada cabeça uma sentença.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #260346I met him at the station..

Eu vi ele na estação.

added by ToinhoAlam, September 24, 2016

linked by ToinhoAlam, September 24, 2016