menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº560844

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Eldad Eldad November 27, 2010 November 27, 2010 at 6:34:41 PM UTC link Permalink

Mi aldonus akuzativon ankaŭ al la unua lingvo: japanan-anglan ktp.

Dejo Dejo November 27, 2010 November 27, 2010 at 6:46:03 PM UTC link Permalink

Ne kara Eldad. Pro la streketo la esprimo "japana-anglan" estas una unujo kaj la gramatika finaĵo estas nur je la fino. Jen ekzemplo el "La Brita Esperantisto".

Aperis en "La Brita Esperantisto" 1993:4, pa^goj 137 ^gis 139 ...
Studante la angla-Esperantan parton de McLINEN mi konstatis ion interesan:

Eldad Eldad November 27, 2010 November 27, 2010 at 7:52:05 PM UTC link Permalink

Dankon, Dejo. Mi kredis ke ambaŭ eblecoj validas, sed eble vi pravas, kaj nur la dua vorto (dua lingvo, ĉi-kaze) ricevas la akuzativon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #262307I need a Japanese-English dictionary..

Mi bezonas japana-anglan vortaron.

added by Dejo, October 11, 2010

linked by Dejo, October 11, 2010