
ok. j'ai ajouté le pronom indéfini "on" en sujet.

Ça correspond, je pense.
La phrase japonaise n'a pas de sujet. Il est difficile de comprendre le sens exact sans le contexte. Cependant ma phrase française est une traduction possible (la plus générale).

J'ai changé l'original. Svp modifier.

Modifié.
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #140237
bætt við af cedo — 14. desember 2010
tengd af cedo — 14. desember 2010
breytt af cedo — 14. desember 2010
tengd af Guybrush88 — 8. júní 2011
breytt af cedo — 11. júní 2011
breytt af cedo — 11. júní 2011
tengd af nimfeo — 17. desember 2013