menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº683480

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Barbulo Barbulo September 28, 2011 September 28, 2011 at 2:13:58 PM UTC flag Report link Permalink

Mi proponas korekton:
Kompilado de vortaro postulas enorman kvanton da tempo.

Eldad Eldad September 28, 2011 September 28, 2011 at 2:38:48 PM UTC flag Report link Permalink

Mi iam kutimis skribi kiel vi proponas ("kvanto da tempo"), sed oni korektis min dirante, ke "da" oni uzas nur kiam temas pri vera kvanto, ekzemple: glaso da sukero, glaso da biero, sed "kvanto de tempo" (ĉar ĉi tie ne temas pri konkreta kvanto).

Barbulo Barbulo September 28, 2011 September 28, 2011 at 10:10:15 PM UTC flag Report link Permalink

Tamen, se ĉi tie ne temas pri la Esperantlingva ekvivalento de la latina "genitivus quantitatis", mi ne povas kompreni la sencon de la poaseda rilato:
Ĉu temus pri la "nevera" kvanto de la tempo?
Kompilado de vortaro postulas enorman kvanton, posedatan de tempo. - Ĉu tiel mi komprenu?

Eldad Eldad September 28, 2011 September 28, 2011 at 11:55:41 PM UTC flag Report link Permalink

Kara Barbulo,

Mi komprenas vin. Tamen, mi kredas, ke oni povas diri "kvanto de pomoj", "kvanto de tempo" ktp - sen ke oni komprenu "kvanto posedata de pomoj" aŭ "posedata de tempo".

Ĉu eble ni povas diskutigi pri tio ankaŭ aliajn kolegojn ĉi tie?

Mi kutime tuj korektas laŭ proponoj de aliaj samideanoj ĉi tie (se mi komprenas la korekton kaj emas konsenti pri ĝi), sed ĉar oni jam korektis min ĝuste pri tiu ĉi punkto, mi emas esti certa pri mia sinteno ĉi-rilate. Tamen, se aliaj montros la saman opinion kiel vi, kaj ankaŭ klarigos la aferon (en konvinka maniero), mi volonte ŝanĝos al "da".

Eldad Eldad October 2, 2011 October 2, 2011 at 7:30:51 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ŝanĝis ĝin al "kvanto da tempo". Mi kontrolis en NPIV, kaj tie aperas "kvanto da ... ". Dankon pro viaj komentoj kaj klarigoj.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #264908Compiling a dictionary demands an enormous amount of time..

Kompilado de votaro postulas enorman kvanton de tempo.

added by Eldad, December 23, 2010

Kompilado de vortaro postulas enorman kvanton de tempo.

edited by Eldad, December 23, 2010

Kompilado de vortaro postulas enorman kvanton da tempo.

edited by Eldad, October 2, 2011

#3228464

linked by anutakay, May 3, 2014

#3228464

unlinked by Horus, January 20, 2015