menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº697682

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Zifre Zifre January 17, 2011 January 17, 2011 at 12:33:05 AM UTC flag Report link Permalink

As far as I know, "octopuses" is actually preferred over "octopi". "Octopi" arose from a misconception that "octopus" is a Latin word like "locus" with nominative plural "loci".

(I've read before that both are acceptable, but Chrome's spell-check disagrees.)

papabear papabear January 17, 2011 January 17, 2011 at 2:07:06 AM UTC flag Report link Permalink

It actually is "octopuses." "Octopi" is apparently bad Latin. I'll go ahead and re-record it when I do my next batch of English sentences.

Dejo Dejo January 26, 2011 January 26, 2011 at 5:07:49 PM UTC flag Report link Permalink

"tank" sounded a lot like "tack"

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

Yuriko, a marine biology grad student, fell asleep inside a fish tank and awoke covered in octopi and starfish.

added by papabear, January 4, 2011

Yuriko, a marine biology grad student, fell asleep inside a fish tank and awoke covered in octopuses and starfish.

edited by papabear, January 17, 2011