menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº729323

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

brauliobezerra brauliobezerra February 9, 2011 February 9, 2011 at 6:22:04 PM UTC flag Report link Permalink

Por favor, escolha entre adulto ou adulta.

lenon_perez lenon_perez March 10, 2011 March 10, 2011 at 6:39:23 AM UTC flag Report link Permalink

Não é melhor deixar pro falante da frase escolher qual versão corresponde à situação? Em línguas como inglês e alemão, tanto faz. Mas senti uma certa necessidade de dar essas duas possibilidades.

brauliobezerra brauliobezerra March 10, 2011 March 10, 2011 at 12:14:01 PM UTC flag Report link Permalink

Concordo que é bom colocar as duas variações. Eu até tento fazer isso, mas às vezes me esqueço. Mas acho melhor colocar em duas frases separadas, por vários motivos:

1) "[...] é adulto/a." não é uma frase que alguém diria. Por exemplo, na hora de alguém colocar áudio nessa frase o que a pessoa diria?

2) Isso complica praticamente todas aplicações que utilizarem essa frase. Um pré-processamento teria que ser feito.

3) Colocar duas frases separadas permite fazer ligações mais exatas entre línguas que possuem gênero.

4) É uma das políticas do Tatoeba não fazer isso.

5) É muito fácil colocar as duas frases separadas.

lenon_perez lenon_perez March 10, 2011 March 10, 2011 at 5:12:50 PM UTC flag Report link Permalink

Eu tinha ignorado completamente a opção de adicionar mais uma tradução pra frase. Mas vc me convenceu, fica melhor separado mesmo. :)

brauliobezerra brauliobezerra April 2, 2011 April 2, 2011 at 12:55:14 PM UTC flag Report link Permalink

Ah, mas cuidado, você não deve ligar as duas frases portuguesas de gêneros opostos. Elas não são equivalentes.

brauliobezerra brauliobezerra April 2, 2011 April 2, 2011 at 12:57:02 PM UTC flag Report link Permalink

No máximo elas estarão ligadas indiretamente, por frases que não possuem gênero, como a inglesa.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #440166Du bist jetzt erwachsen..

Agora você é adulto/a.

added by lenon_perez, January 27, 2011

linked by lenon_perez, January 27, 2011

Agora você é adulto.

edited by lenon_perez, March 10, 2011

linked by lenon_perez, March 10, 2011

linked by brauliobezerra, April 2, 2011

linked by martinod, August 31, 2011

linked by alexmarcelo, March 15, 2012

linked by alexmarcelo, October 13, 2012

linked by Ricardo14, June 6, 2016