menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº803649

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

BraveSentry BraveSentry March 21, 2011 March 21, 2011 at 10:04:26 PM UTC link Permalink

looks like suomi to me, who does not speak suomi. but it is not english, right?

ondo ondo March 22, 2011 March 22, 2011 at 8:15:19 AM UTC link Permalink

Thank you! I always forget to control the "auto detect" language of Tatoeba.

BraveSentry BraveSentry March 22, 2011 March 22, 2011 at 10:58:36 AM UTC link Permalink

does suomi always put a question mark after such sentences? in english it sounds more like a demand than a question.

ondo ondo March 22, 2011 March 22, 2011 at 11:31:40 AM UTC link Permalink

But this is a question. Quite literally it means "Would you help?". It is a way to express the English word "please". Languages have their own codes for expressing politeness. You could translate the English "Please help me" word for ford, but it would sound a bit unnatural, like praying for help. There are many other ways of saying the same thing, of course. This is one of the simplest. Perhaps it is possible to drop the question mark but let it remain there, for the time being.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #262424Please help me..

Auttaisitko?

added by ondo, March 21, 2011

linked by ondo, March 21, 2011

linked by ondo, February 9, 2012

linked by herrsilen, October 17, 2020

linked by haus, July 6, 2023