menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº838658

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Scott Scott April 14, 2011 April 14, 2011 at 10:53:42 PM UTC link Permalink

A sentence ?

U2FS U2FS April 14, 2011 April 14, 2011 at 10:55:25 PM UTC link Permalink

oui c'est une phrase.

Scott Scott April 14, 2011 April 14, 2011 at 11:00:28 PM UTC link Permalink

D'accord. C'est un peu court tout de même.

U2FS U2FS April 14, 2011 April 14, 2011 at 11:18:52 PM UTC link Permalink

en fait pour moi ca peut avoir 3 sens selon l'intonation

1) c'est vrai ?
2) alors je veux la vérité ? (un père a son fils)
3) ... c'est quoi la vérité a la fin ?

ptete mettre un tag en effet.

U2FS U2FS April 14, 2011 April 14, 2011 at 11:21:36 PM UTC link Permalink

4) Vous voulez savoir la vérité ?* (lorsque qu'on raconte qqch)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #838655La verità?.

La vérité ?

added by U2FS, April 14, 2011

linked by U2FS, April 14, 2011

linked by U2FS, April 14, 2011

linked by U2FS, April 14, 2011

linked by U2FS, April 14, 2011

linked by martinod, August 29, 2011

linked by sacredceltic, August 29, 2011

linked by alexmarcelo, October 26, 2011

linked by GrizaLeono, November 25, 2011

linked by Amastan, May 6, 2012

linked by MacaGhallag, September 4, 2016

linked by PaulP, January 8, 2020

linked by Micsmithel, January 12, 2021