menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 84749

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

tommy_san tommy_san 27 septembre 2013 27 septembre 2013 à 16:02:57 UTC link Permalien

者(もの)

tommy_san tommy_san 27 septembre 2013 27 septembre 2013 à 16:04:16 UTC link Permalien

「天は自ら助くるものを助く」は、日本初の英書の完訳である中村正直『西国立志編』(1871年、原書は Samuel Smiles, Self-Help)第1編の冒頭にある言葉です。
「助くる」「助く」はそれぞれ文語の連体形・終止形で、口語ではともに「助ける」になります。
現代では「もの」は漢字で表記する方が適当だと考え、例文では「者」にしました。


原文の表記は以下の通りです。(でもあまり忠実に再現できませんので http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1080981/28 をご覧ください。)

天ハ自ラ助クルモノヲ助クト云ヘル諺ハ、確然経験シタル格言ナリ、僅ニ一句ノ中ニ、歴(アマネ)ク人事成敗ノ実験ヲ包蔵セリ、
("Heaven helps those who help themselves" is a well-tried maxim, embodying in a small compass the results of vast human experience.)

本文の左に、確然(シカト)、経験(タメシコヽロミ)、実験(タメシ)、包蔵(コメテアル)とカタカナで書いてあるのは、振り仮名ではなくて、漢語の意味を分かりやすい和語で説明したものです。
なお、この頃はまだ「、」と「。」の区別がありませんでした。句点によって区切られた「文」という概念は、もう少し後に輸入され定着するものです。

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Nous ne pouvons pas déterminer si cette phrase est à l'origine issue d'une traduction ou non.

父はいつも天は自らを助くる物を助くと言っていました。

ajoutée par un membre inconnu, date inconnue

父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。

modifiée par tommy_san, le 27 septembre 2013

liée par Yorwba, le 17 juillet 2021