menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº866730

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Eldad Eldad September 9, 2011 September 9, 2011 at 12:05:07 PM UTC link Permalink

Please fix the commas and spaces:

Hisleri, görüntüleri, düşünceleri, yada anıları iletmeyen müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

duran duran September 9, 2011 September 9, 2011 at 12:14:01 PM UTC link Permalink

It's been for ages since your last correction. This is my habit not to put a space after comma, full point etc. This is not the first. I wish the computer could leave a space. Anyway, thank you.:)

Gulo_Luscus Gulo_Luscus November 29, 2013 November 29, 2013 at 12:01:23 PM UTC link Permalink

ya da*
ve ondan önceki virgüle gerek yok

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #866495Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise..

Hisleri,görüntüleri,düşünceleri ,yada anıları yansıtmayan müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

added by duran, April 30, 2011

Hisleri,görüntüleri,düşünceleri ,yada anıları iletmeyen müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

edited by duran, April 30, 2011

Hisleri, görüntüleri, düşünceleri , yada anıları iletmeyen müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

edited by duran, September 9, 2011

Hisleri, görüntüleri, düşünceleri ya da anıları iletmeyen müzik sadece arka fon gürültüsüdür.

edited by duran, November 30, 2013