menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº875966

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

mramosch mramosch August 16, 2020 August 16, 2020 at 4:29:03 PM UTC link Permalink

Wrong audio!

• Pass auf dich auf!

This sentence does already exist (with audio), so somebody has to decide, whether this sentence here has to be moved over to #531349 and replace the recording there, or this recording here has to be removed...

mramosch mramosch August 23, 2020 August 23, 2020 at 3:34:10 PM UTC link Permalink

@Pfirsichbaeumchen

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #848370Wasch dien Fööt..

Wasche deine Füße.

added by Esperantostern, May 5, 2011

linked by Esperantostern, May 5, 2011

#875974

linked by ildefonk, May 5, 2011

linked by marcelostockle, March 12, 2012

linked by marcelostockle, March 12, 2012

linked by marcelostockle, March 12, 2012

linked by marcelostockle, March 12, 2012

linked by corvard, March 5, 2013

linked by Mofli, June 9, 2015

linked by Mofli, June 9, 2015

linked by marafon, July 9, 2017

linked by cojiluc, December 2, 2019

linked by Tom9358, 1 days ago