menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº9377636

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Rovo Rovo November 25, 2020, edited November 25, 2020 November 25, 2020 at 5:02:44 PM UTC, edited November 25, 2020 at 5:03:21 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton, ZEgPhig,
Oni ne scias chu la avo estas la avo de Tomo mem => pri sia avo



avo de konatulo de Toma => pri lia avo.

ZegPhig ZegPhig November 25, 2020, edited November 25, 2020 November 25, 2020 at 5:24:13 PM UTC, edited November 25, 2020 at 5:26:10 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton!
Ĉu vi paralas pri Esperanta frazon? Ĉu mi eraris en la tradukon aŭ en tiu frazon? Pardonu, mi malbone komprenis.
Ĉu mi prava komprenis, ke mi eraris en Esperantan frazon?

PaulP PaulP November 25, 2020 November 25, 2020 at 5:31:05 PM UTC flag Report link Permalink

Via frazo estas tute en ordo, ZegPhig. Mi supozas, ke Rovo celas, ke ankaŭ „Tomo skribas libron pri sia avo.” estas bona traduko. Mi aldonis ankaŭ tiun frazon.

ZegPhig ZegPhig November 25, 2020 November 25, 2020 at 5:40:35 PM UTC flag Report link Permalink

@PaulP, dankon!

Rovo Rovo November 28, 2020 November 28, 2020 at 5:09:20 PM UTC flag Report link Permalink

Bone.

ZegPhig ZegPhig November 28, 2020 November 28, 2020 at 5:31:33 PM UTC flag Report link Permalink

@Revo Dankon al vi pri vian atentemon :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #9377603Tom is writing a book about his grandfather..

Tomo skribas libron pri lia avo.

added by ZegPhig, November 25, 2020

license chosen by ZegPhig, November 25, 2020

linked by Rovo, November 25, 2020

linked by danepo, November 25, 2020