menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
al_ex_an_der al_ex_an_der July 26, 2012 July 26, 2012 at 9:47:19 AM UTC flag Report link Permalink

Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto". After a few years in place of "The international language of Dr. Esperanto" the short name "Esperanto" came into use. Therefore on this day we celebrate all over the world the 125th anniversary of Esperanto.

But what does all this have to do with Tatoeba? Contributors from many countries, languages and cultures speak the language Esperanto in addition to their mother tongue and one or more other languages.
It has become evident that this is a very favorable factor for our project, which aims precisely at creating a network of translations in as many languages as possible in joint work.
One hundred and twenty five years have shown: Esperanto is much more than just a language.

26-th of July 1887 - 2012
— — — 125 years — — —
ESPERANTO — MORE THAN A LANGUAGE

26 de julho 1887 - 2012
— — — 125 anos — — —
ESPERANTO — MAIS QUE UM IDIOMA

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional". Seu tamanho era modesto; seu lema, ambicioso: "Para uma língua ser internacional, não basta chamá-la assim." O nome do autor foi dado como "Dr. Esperanto". Depois de alguns anos, o nome abreviado "Esperanto" passou a ser utilizado no lugar de "A língua internacional do Dr. Esperanto". Por conseguinte, neste dia celebramos em todo o mundo o 125º aniversário do Esperanto.

Mas o que tudo isto tem a ver com Tatoeba? Colaboradores de muitos países, línguas e culturas falam o idioma esperanto além de sua língua materna e uma ou mais outras línguas. Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário. Cento e vinte e cinco anos têm mostrado: o esperanto é muito mais que apenas um idioma.

26. Juli 1887 - 2012
— — — 125 Jahre — — —
ESPERANTO — MEHR ALS EINE SPRACHE

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben. Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.

Aber was hat das alles mit Tatoeba zu tun? Mitarbeiter aus vielen Ländern, Sprachen und Kulturen sprechen die Sprache Esperanto neben ihrer Muttersprache und einer oder mehreren anderen Sprachen. Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen. Einhundert und fünfundzwanzig Jahre haben gezeigt: Esperanto ist viel mehr als nur eine Sprache.

26-a de julio 1887 - 2012
— — — 125 jaroj — — —
ESPERANTO — PLI OL LINGVO

Ĉu eblas indiki daton, je kiu ekvivis lingvo? "Kia demando!" oni emas diri. Kaj tamen tia dato ekzistas: la 26-a de julio, la Tago de Esperanto. Je tiu tago en 1887 aperis en Varsovio broŝuro de Ludwik Lejzer Zamenhof pri "Internacia Lingvo". Ĝia amplekso estis modesta, ĝia moto ambicia: "Por ke lingvo estu internacia, ne sufiĉas nomi ĝin tia". Kiel aŭtora nomo estis indikita "Doktoro Esperanto". Post kelkaj jaroj anstataŭ "La Internacia Lingvo de doktoro Esperanto" kutimiĝis la mallonga nomo "Esperanto". En tiu tago ni do en la tuta mondo festas la 125-jaran jubileon de Esperanto.

Sed kiel ĉio ĉi rilatas al Tatoeba? Kontribuantoj el multaj landoj, lingvoj kaj kulturoj regas la lingvon Esperanto krom sia gepatra kaj unu aŭ pluraj aliaj lingvoj. Evidentiĝis, ke tio estas tre favora faktoro por nia projekto, kiu celas ĝuste krei kunlabore reton de tradukoj en laŭeble multaj lingvoj. Cent dudek kvin jaroj montris: Esperanto estas multe pli ol nur lingvo.

Pli da tradukoj / More Translations:

http://tatoeba.org/deu/sentences/show/1726194

{{vm.hiddenReplies[13072] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic July 26, 2012 July 26, 2012 at 10:59:06 AM UTC flag Report link Permalink

[fra]

26 juillet 1887 - 2012
--- 125 ans ---
Espéranto : plus qu'une langue

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».
Après quelques années, au lieu de « La Langue Internationale du Docteur Espéranto », le nom court d' « espéranto » entra en usage. En ce jour nous célébrons donc le cent-vingt-cinquième anniversaire de l'espéranto à travers le monde entier.

Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
Des contributeurs de nombreux pays, langues et cultures, maîtrisent la langue espéranto en plus de leur langue natale et d'une ou plusieurs autres langues.
Il est apparu évident que ceci constitue un facteur très favorable pour notre projet, qui vise justement à créer, en coopération, un réseau de traductions dans le plus grand nombre possible de langues.
Cent-vingt-cinq ans l'ont démontré : l'espéranto est beaucoup plus qu'une langue.

marcelostockle marcelostockle July 26, 2012 July 26, 2012 at 6:33:46 PM UTC flag Report link Permalink

[spa]

26 de julio de 1887 - 2012
— — — 125 Años — — —
ESPERANTO — MUCHO MÁS QUE UNA LENGUA

¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Su alcance fue modesto, su lema ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla así". Como su autor se proclamaba "Dr. Esperanto". Tras algunos años se acortó el nombre "La lengua internacional del Dr. Esperanto" a "Esperanto". Así, en este día celebramos en todo el mundo el aniversario número 125 del Esperanto.
¿Pero qué tiene que ver todo eso con Tatoeba? Colaboradores de muchos países, lenguas y culturas hablan Esperanto en adición a su lengua materna y uno o varios idiomas más. Se ha hecho evidente que este es un factor muy favorable para nuestro proyecto, que apunta precisamente a crear con trabajo en conjunto una red de traducciones con el mayor número de lenguas posible. Ciento veinticinco años lo han demostrado: El Esperanto es mucho más que una lengua.