menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Dansk
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Gennemse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Væg

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #11620

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oversættelser
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentarer

Shishir Shishir 19. september 2010 19. september 2010 kl. 20.26.14 UTC flag Report link Permalink

étions*?
In which tense is the Japanese version?

Vy Vy 2. juli 2012 2. juli 2012 kl. 17.38.17 UTC flag Report link Permalink

The Japanese sentence can be ambiguous:It could be both past or present as the verb 着きました just mean you have completed the action of getting there/arriving.

Shishir Shishir 2. juli 2012 2. juli 2012 kl. 21.53.44 UTC flag Report link Permalink

thank you! Then the only sentence that doesn't match is the English one, that I've just unlinked.

nimfeo nimfeo 6. juni 2016 6. juni 2016 kl. 09.21.02 UTC flag Report link Permalink

station -> gare?

nimfeo nimfeo 21. juni 2016 21. juni 2016 kl. 05.28.56 UTC flag Report link Permalink

Sans réaction depuis au moins 15 jours, j’ai procédé au changement préconisé.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Ici, nous sommes à  la station de Tokyo.

added by an unknown member, ukendt dato

linked by an unknown member, ukendt dato

linked by an unknown member, ukendt dato

linked by fucongcong, 31. december 2009

unlinked by Shishir, 2. juli 2012

Ici, nous sommes à la gare de Tokyo.

ændret af nimfeo, 21. juni 2016