menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #306194

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

blay_paul blay_paul 8. júlí 2010 8. júlí 2010 kl. 19:34:46 UTC flag Report link Tengill

Oh! There shouldn't be an 'a' before 'car' either. (Sorry I missed that before)

FeuDRenais FeuDRenais 9. júlí 2010 9. júlí 2010 kl. 10:29:11 UTC flag Report link Tengill

Strange-sounding sentences... "by car" seems repetitive.

blay_paul blay_paul 9. júlí 2010 9. júlí 2010 kl. 10:30:19 UTC flag Report link Tengill

Poor Hellerick, we are messing him around rather. I agree though, the whole "by car" bit can be dropped.

FeuDRenais FeuDRenais 9. júlí 2010 9. júlí 2010 kl. 10:32:35 UTC flag Report link Tengill

Well, to be fair, I'll occasionally drive my chariot to the station. Occasionally, I may also drive my tank there as well.

blay_paul blay_paul 9. júlí 2010 9. júlí 2010 kl. 10:34:39 UTC flag Report link Tengill

More realistically, you could drive your van to the station or even a limousine.

FeuDRenais FeuDRenais 9. júlí 2010 9. júlí 2010 kl. 10:37:58 UTC flag Report link Tengill

True... Though both of those = "car".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

They drive to the car.

bætt við af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

tengd af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

They drive to the station by a car.

breytt af Hellerick — 6. júlí 2010

They drove to the station by a car.

breytt af Hellerick — 8. júlí 2010

tengd af phiz — 8. júlí 2010

They drove to the station by car.

breytt af Hellerick — 8. júlí 2010

tengd af Nero — 5. janúar 2012

tengd af martinod — 22. febrúar 2012

tengd af Vortarulo — 17. ágúst 2023