menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 3402693

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

adaycito adaycito 7 lutego 2023, edytowane 7 lutego 2023 7 lutego 2023 23:28:44 UTC, edytowane 7 lutego 2023 23:31:43 UTC flag Report link Bezpośredni link

波 -> 海?

それともリンクを解除したほうがよさそう?

small_snow small_snow 8 lutego 2023, edytowane 8 lutego 2023 8 lutego 2023 00:14:40 UTC, edytowane 8 lutego 2023 00:17:35 UTC flag Report link Bezpośredni link

Sea を「波」と訳しても問題ないと思います。
(3) 波
https://eow.alc.co.jp/search?q=sea

adaycito adaycito 8 lutego 2023 8 lutego 2023 00:20:07 UTC flag Report link Bezpośredni link

妥当な翻訳ですね。面白い!

small_snow small_snow 8 lutego 2023 8 lutego 2023 00:28:21 UTC flag Report link Bezpośredni link

:)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #1496621The sea can be heard from here..

ここから波の音が聞こえる。

dodane przez arnab, 4 sierpnia 2014

złączone przez arnab, 4 sierpnia 2014

#3456699

złączone przez sharptoothed, 28 sierpnia 2014

#3456699

odłączone przez Horus, 20 stycznia 2015

złączone przez Horus, 20 stycznia 2015

złączone przez Yorwba, 7 sierpnia 2019

złączone przez Dominika7, 7 maja 2021

złączone przez adaycito, 7 lutego 2023