menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº438552

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

koosscharroo koosscharroo 26 de julio de 2010 26 de julio de 2010, 22:01:45 UTC flag Report link Enlace permanente

Kiu VERKIS ĉi tiun libron?

muzikanta_hipopotamo muzikanta_hipopotamo 27 de julio de 2010 27 de julio de 2010, 0:14:06 UTC flag Report link Enlace permanente

>Koos: Jes, vi pravas. Mi jam pripensis, ĉu pli bone uzi la vorton "verki" por krei la libron, aŭ "skribi" nur por la agado dum la verkado. Sed plej ofte ja temas pri la verkado, do mi ŝanĝis la verbon. Dankon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #340920Wer hat dieses Buch geschrieben?.

Kiu skribis ĉi tiun libron?

añadida por muzikanta_hipopotamo, 26 de julio de 2010

enlazada por muzikanta_hipopotamo, 26 de julio de 2010

enlazada por koosscharroo, 26 de julio de 2010

Kiu verkis ĉi tiun libron?

editada por muzikanta_hipopotamo, 27 de julio de 2010

enlazada por danepo, 22 de agosto de 2010

enlazada por Zifre, 13 de mayo de 2011

enlazada por marcelostockle, 24 de enero de 2012

enlazada por PaulP, 3 de diciembre de 2015

enlazada por nimfeo, 28 de marzo de 2016

enlazada por glavsaltulo, 18 de abril de 2018

enlazada por astru, 18 de abril de 2018

enlazada por astru, 18 de abril de 2018