menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 1424237

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Snark Snark 25 de agosto de 2012 25 de agosto de 2012 18:10:42 UTC link Link permanente

Да пожалуй так благозвучней :)

Wezel Wezel 6 de fevereiro de 2016 6 de fevereiro de 2016 14:45:48 UTC link Link permanente

Лучше было бы «На стене висел портрет старика», конечно… Тема, рема и т. д.

marafon marafon 6 de fevereiro de 2016 6 de fevereiro de 2016 15:02:40 UTC link Link permanente

В оригинале (#135675) именно "Портрет старика..." (определенный артикль).
Предлагаю отрезать английский. Что с японским, не знаю.

Wezel Wezel 6 de fevereiro de 2016 6 de fevereiro de 2016 15:05:24 UTC link Link permanente

А, не заметил, что оригинал французский. Я прежде всего про англ. предложение.

marafon marafon 6 de fevereiro de 2016 6 de fevereiro de 2016 15:09:58 UTC link Link permanente

Режу.

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}}

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 135675Le portrait d’un vieil homme était accroché au mur..

Портрет старика висел на стене.

adicionada por Snark, em 9 de fevereiro de 2012

Портрет старика весел на стене.

editada por Snark, em 9 de fevereiro de 2012

Портрет старика висел на стене.

editada por Snark, em 25 de agosto de 2012

ligada por odexed, em 25 de janeiro de 2016

desligada por marafon, em 6 de fevereiro de 2016