menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 2577768

info_outline Metadata
Não existe frase com número de identificação 2577768

Comentários

VirtuOZ VirtuOZ 9 de julho de 2013 9 de julho de 2013 08:07:50 UTC link Link permanente

--- THERE YOU GO: ---
I have translated the English sentence, ALL BY MYSELF, into 38 languages!!!
(Yeah, it took quite a while, but I think the result certainly worth that)

How exactly did I do that? - Wikipedia!
Utilizing Wikipedia's cross-language linking, I was easily able to copy translations (and as of Wikipedia's nature - they were written and examined by lots of native speakers!) and past them into this fantastic website.
To increase the credibility of the translations even more - all copied translations were Google Translate checked!


Endnotes:
* One of the unknown languages is "Macedonian" and the other one is "Chuvash", which are missing from the list of languages.
* Arabic is an important language that was not translated and is missing.
* I have released for adoption ALL the languages that I don't understand. Go and be the first ones to grab them.

VirtuOZ VirtuOZ 9 de julho de 2013 9 de julho de 2013 08:12:33 UTC link Link permanente

One small correction: I do not release yet the sentences for adoption, until I'll consult with an administrator about it.

alexmarcelo alexmarcelo 9 de julho de 2013 9 de julho de 2013 08:39:31 UTC link Link permanente

> To increase the credibility of the translations even more - all copied translations were Google Translate checked!

I understand your concern and desire to help, but there is a better way to do that, which has already been pointed out by CK in one of your sentences.

Sorry if I burst your bubble, but Google Translate is not a good tool for Tatoeba.

freefighter freefighter 9 de julho de 2013 9 de julho de 2013 08:57:30 UTC link Link permanente

I don't see the point in creating duplicate sentences.

VirtuOZ VirtuOZ 9 de julho de 2013 9 de julho de 2013 09:28:07 UTC link Link permanente

Allow me to clarify few things:

1. I had done these two projects in a succession, and have not noticed that CK had left me a comment.

2. If you had read my working process well, you could have seen that Google Translate was used in ADDITION and as another measure to filter out any possible mistakes.

3. It is also important to emphasize that I'm not translating for Tatoeba website using Google Translate! I only translate out of my mind and knowledge, in the languages I know. However, as many users, Google Translate is a very smart and useful tool and can assist and reassure translations when there are some doubts and unclarities.

4. @freefighter: You are absolutely right. I haven't checked to see whether someone already thought about my sentence before me, and that there might be a chance that some of the translations already exist on Tatoeba. I just got so excited about my idea (very excited), that I ran forward with it, without looking back.
We'll soon solve the redundancy problem.

alexmarcelo alexmarcelo 9 de julho de 2013 9 de julho de 2013 18:40:52 UTC link Link permanente

> I only translate out of my mind and knowledge, in the languages I know.

That's not what you said before.

> Google Translate is a very smart and useful tool and can assist and reassure translations when there are some doubts and unclarities.

Absolutely not. How can you be sure that Google will give a good translation to a language that you don't even know? If you use machine translation in your studies or work, that's OK, but we don't recommend that you use it here because we're collecting natural-sounding sentences written or checked by native speakers.

Your help would be much more appreciated if you limited yourself to translating into Hebrew or any other language that you actually speak.

al_ex_an_der al_ex_an_der 10 de julho de 2013 10 de julho de 2013 18:45:15 UTC link Link permanente

I can only support what Alex said.
If you use Google Translator you get a kind of raw translation, of which parts may be excellent, while other parts may be complete nonsense. So you have to check and correct what is delivered by GT (not the other way round). To do this a fairly good command of the target language is needed, and if the target language isn't your mother tongue an additional check by a native speaker is necessary. If this is the case it's highly recommendable to have an agreement with native speakers in advance. Thus they will always keep an eye on your translations and tag them with "OK" when finally everything is correct.

As far as I am concerned, I confess that I like to you use sometimes Google Translator, mainly because I'm too lazy to type everything, but without any illusion, that Google would do the work I have to do. We always have to be aware: Google Translator is NOT at all a device with inbuilt artificial intelligence. It doesn't really do something similar to the translations process applied by human translators. And yet it's based on a (really simple and) really clever idea. No effort is made to analyse grammar and syntax, mathematical probability is the one and only guiding principle.
The original sentence is split into several chunks (this may be 1, 2 or 3 ... words) and what we get as an translation (more precisely: instead of a translation) is another chain of chunks of sentences (linguists would say syntagmas), where everyone of them represents the words, which have the highest statistical probability to appear in a similar contextual situation. In the best case some or all of this syntagmas are such a good (statistically based) guess that they indeed represent a precise translation (the shorter and the more typical/trivial is a sentence, the more likely this will be the case), in the worst case we get complete nonsense and in other cases we get a mixture of well done parts and other that may look like a good translation at first sight, and yet have a meaning clearly different from there maybe equivalents in the original sentence.

The bottom line is a paradox, but I'm sure it's true: Google Translator should only be used by those who don't need it.*

*(If the aim is a translation.)

gleki gleki 28 de julho de 2013 28 de julho de 2013 09:41:08 UTC link Link permanente

@duplicate of http://tatoeba.org/eng/sentences/show/454514

alexmarcelo alexmarcelo 28 de julho de 2013 28 de julho de 2013 11:00:02 UTC link Link permanente

@gleki, don't worry about duplicates. They'll eventually get merged. We can't simply delete it because it would lose all its links. In other words, it would be messy.

Horus Horus 20 de janeiro de 2015 20 de janeiro de 2015 06:10:35 UTC link Link permanente

Please go to #454514.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.

Metadata

close

Histórico

l think, therefore l am.

adicionada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

l Ithink, therefore l am.

editada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

I think, therefore I am.

editada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por VirtuOZ, em 9 de julho de 2013

ligada por CK, em 9 de julho de 2013

ligada por shanghainese, em 11 de agosto de 2013

ligada por shanghainese, em 11 de agosto de 2013

ligada por shanghainese, em 11 de agosto de 2013

ligada por shanghainese, em 11 de agosto de 2013

ligada por CK, em 22 de outubro de 2013

ligada por shanghainese, em 24 de outubro de 2013

ligada por Pfirsichbaeumchen, em 1 de julho de 2014

ligada por Pfirsichbaeumchen, em 1 de julho de 2014

ligada por PaulP, em 19 de julho de 2014

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

ligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

desligada por Horus, em 20 de janeiro de 2015

I think, therefore I am.

apagada por Horus, em 20 de janeiro de 2015