Все ж більш правильно вжити слово "склянка" у родовому відмінку (склянкУ).
Тобто речення має мати наступний вигляд: "Дайте мені, будь-ласка, склянку молока."
Should it be unlinked from Russian? It seems, numbers don't match.
Right, done.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1684490
added by Odelaine, 7 Ogos 2012
linked by Odelaine, 7 Ogos 2012
added by Odelaine, 7 Ogos 2012
linked by Odelaine, 7 Ogos 2012
linked by shanghainese, 7 Ogos 2012
linked by shanghainese, 7 Ogos 2012
edited by Odelaine, 8 Ogos 2012
edited by Odelaine, 8 Ogos 2012
linked by shanghainese, 9 Ogos 2012
linked by shanghainese, 9 Ogos 2012
unlinked by shanghainese, 9 Ogos 2012
unlinked by shanghainese, 9 Ogos 2012
unlinked by shanghainese, 14 September 2015
linked by shanghainese, 14 September 2015
linked by shanghainese, 14 September 2015
linked by shanghainese, 14 September 2015