menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #22893

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sakinys Nr. #{{vm.sentence.id}} priklauso naudotojui {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

lucamarcuzzi lucamarcuzzi 2022 m. sausio 7 d. 2022 m. sausio 7 d. 12:38:24 UTC flag Report link Permalink

Traffic signal means "Semaforo" not "cartello stradale".

We must pay attention to traffic signals = Dobbiamo fare attenzione ai semafori.

We must pay attention to signs = Dobbiamo fare attenzione ai cartelli stradali.

DJ_Saidez DJ_Saidez 2022 m. sausio 7 d. 2022 m. sausio 7 d. 14:54:13 UTC flag Report link Permalink

Couldn't those signs also be referred as traffic signals? I call semaforos traffic lights

DJ_Saidez DJ_Saidez 2022 m. sausio 7 d. 2022 m. sausio 7 d. 14:55:13 UTC flag Report link Permalink

Plus, an issue with a translation should be posted in the translation's page
In this case, the Italian is a translation of the English, so it's best to post it in the Italian sentence's page
#3591886 #3591885

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

We must pay attention to traffic signals.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

sujungė naudotojas Dorenda, 2010 m. balandžio 14 d.

sujungė naudotojas pryo, 2011 m. rugpjūčio 9 d.

sujungė naudotojas nancy, 2011 m. rugsėjo 27 d.

sujungė naudotojas PeterR, 2011 m. lapkričio 5 d.

sujungė naudotojas Amastan, 2012 m. rugpjūčio 7 d.

sujungė naudotojas duran, 2012 m. rugpjūčio 21 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2014 m. spalio 29 d.

sujungė naudotojas Guybrush88, 2014 m. spalio 29 d.

sujungė naudotojas AlanF_US, 2015 m. rugpjūčio 25 d.

atsiejo naudotojas AlanF_US, 2015 m. rugpjūčio 25 d.